大家都喜欢说德国人怎么怎么严谨,经过个人几年德国生活,我发现这种严谨是限制在法律条文,规章制度方面的。而除此之外,德国人其实是很不严谨的。
就单单拿我这次培训接触的一点事情来说。
第一次来这个培训学校的时候,他们介绍我说有两种培训形式,一种是100%的远程教育,也就是你在家,上网上课堂。 第二种是50%的远程教育,上午到13点有老师在教室,到15点,自己选择在教室还是回家。我还要求她带我看看老师上课是怎么样的,当时她带我去看,没看到,她就指着教室前面说“就是老师每天都在那里。这种说法是不严谨的,或者可以说是说谎。
3个月后,有个同学因为不同培训项目不得不调到另外一个教室,那个教室是没有老师的,他就是远程学习了,而他也是50%远程教育,所以我推断,以后大家都要被分到不同的教室,进行这种被定义为”讲师在教室“的远程教育。因为”讲师在教室“也可以解释为在这个培训学校另外一个城市分部的教室里。签到时,我们还是签在”讲师在教室“栏, 而不是”远程教育“栏,都一个多月了,每次在电梯里都听到大家在抱怨这种远程教育方式,而每次和讲师和培训学校的职工的谈话的时候,他们每次都非常注意这点,都特意否定这种形式是“远程教育”。这种语言陷阱我们可以说成“严谨”吗?
我们发了很多书,即使只是学了很少德语的人都可以发现很多书里知识性的错误,还有很多打印错误,这让我想到德国的报纸,我经常发现错误,而且是非常显眼的错误,任何会一点点德语的人一眼就可以发现。难道他们写东西出来不自己看一遍的?出版社他们不审查一次的?这里我甚至觉得德国人很粗心大意。
且不说考试准备的试题,就是去年正式的德国工商局考试试题,昨天我做了下,错误很多,也有很多题目有歧义,表达不严谨。
还有这个书的名字也有意思,三本书,副标题:“培训第一年”,“培训第二年”,“培训第三年”,其实我们每个月学一本书,副标题应该改成“月”才对,哈哈。
这个培训,不同课程有不同讲师的,所有讲师都有一个毛病,也可能是我太喜欢挑刺了,比如我发现某点不对,讲师就举个特定的情况来说明,在这种情况是可能发生的,但是如果是在某个特定情况才存在的事实,应该把把这个情况说清楚,比如“当什么时候,才会怎么怎么”。 否则这就是一种找借口,搪塞,或者可以说表达不严谨。
2015.03.13,上个讲师给我们寄来每周一次的课程内容,为了邮寄费,他把两个月的一次寄过来,结果有个重复的,还缺了一个星期,问了其他同学,每个人上一个讲师都不同,而每个讲师都有这个错误,还有些人缺了3个星期。我去楼上接待室说这个事情,她们居然说我给了重复的。如果说个人出错没问题,可以理解,而每个讲师都这样就不好理解了。还居然推卸责任,说别人搞错了。无语了。
所以,要我看,德国人的严谨也要看情况呀。不能一概而论。
26.02.2015
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen